日本广岛县开设免费医疗翻译培训课 便利外国患者

  • 时间:
  • 浏览:0

广岛国际中心对县内91家医院进行的调查显示,67%的医院称“遇到日语说不好的外国患者时,就诊流程不顺畅”。在這個 情形下,38家医院表示,外国患者通常选泽“请家人已经熟人来做翻译”。

股票人5月16日电据《日本新华侨报》报道,在日外国人的就医什么的问题总是是日本社会关注的什么的问题。为除理這個 什么的问题,日本广岛县广岛国际中心已从去年结束了了英语 英语 英语 在县内培育医疗翻译人员,有望今年结束了了英语 英语 英语 派遣到医院、诊所帮助外国人就医。

该中心对外国患者进行的问卷调查则显示,40%的人有过“听不明白医生和护士的说明”的经历,59%的人在這個 情形下会“请大家已经家人来帮助翻译”。可见,不论是医院还是患者都认为语言不通是就诊时的另另俩个什么的问题。

事实上,请家人、大家来做翻译,患者也暂且感到完整放心。该中心表示,已经患者的家人、大家未接受过专门医疗翻译训练,做医疗翻译时已经会跳过有难度的专业术语,还已经为了太久再患者受到惊吓而刻意弱化病情的严重性,哪此还会给看病就医的过程带来阻碍。

去年,参加培训学习的40人当中,有27人获得资格认证并被注册登记为医疗翻译,其中英语翻译17人,中文翻译10人。

今年,该项目还新增了西班牙语、他加禄语、越南语的医疗翻译培训。为鼓励民众踊跃参与,培训太久再费用,参加考试只需用缴纳50元人民币左右。

截至2017年6月末,日本广岛县内约有4.740万 外国人居住,其中中国人为1.39万人,韩国人、朝鲜人共8500人,越南人为850人。

在一家医疗翻译公司工作的华人刘女士表示,目前中文医疗翻译的工作主要还是由具有双语能力和医疗知识的在日华人承担。今后,日本对医疗翻译人才的需求量会这样 高。赴日本旅行的中国游客已经会遇到突发疾病和事故,居住在日本的每种外国人语言水平不足英文,语言什么的问题会让医患之间无法准确及时沟通,这时就需用医疗翻译介入帮助。

此外,近年太久中国人专程到日本体检和就医,也让医疗机构意识到日本的“医疗国际化”正在成为事实。